2024/03/02

[187] M. CHAVES NOGALES, ARTÍCULOS PERIODÍSTICOS DESDE PARÍS; 1937-1940 (Y MÁS 'SORPRESAS MORATÓ')

 Desde luego que ya no estoy en edad de acometer una tarea de rastreo de la producción periodística de Manuel Chaves Nogales durante su última etapa parisina... 

∞:∞∞:∞

Lo que en esta ocasión pretendo no es el exponer posibles hallazgos de artículos no censados de Manuel Chaves Nogales (si bien creo haber localizado varios más, publicados en cabeceras de Australia, Brasil, o Canadá, p. ej.), sino referirme a algunas de las dificultades que hubiera tenido que afrontar si hubiera tratado de de acometer una tarea de rastreo de la producción periodística de Manuel Chaves Nogales durante su última etapa parisina. 

Pero antes, una digresión. 

Cuando en esta cuestión alguien dice varios más, es inmediato el preguntarse en relación a qué repertorio. Dado que desconozco si existe uno sobre el que se dé un acuerdo entre los expertos en el sevillano, la cautela se me presenta como un imperativo ineludible, de modo que mi piedra de toque en cuanto a 'descubrimientos' es -por reciente- la relación Morató  (Y. Morató, 2023. "Manuel Chaves Nogales. Los años perdidos"; p. 227 y ss.).

Cautela inexcusable en cuestión procelosa donde las haya, que más que un puro objeto de investigación académica parece constituirse en verdadera saeta, no en cuanto tonada que acompaña los pasos en la conmemoración de la Pascua de Semana Santa hispalense, no, sino a modo de dardo con el que saetar al otro; o mejor dicho, a Maribel Cintas Guillén, blanco de unos cuantos -bastantes, demasiados, dardos de ese tenor. 

Dice Yolanda: Apunta Cintas Guillén (2021) que «si alguien quiere investigar más, puede seguir algunas cuestiones que parecen apuntadas, como, por ejemplo, artículos del periodista que se encuentran en prensa latinoamericana sin digitalizar»;  y prosigue ... pero lo cierto es que el medio millar de piezas sin recopilar en las que se sustentan estas páginas (las que siguen en su trabajo, se sobreentiende) estaban ya digitalizadas y disponibles de manera gratuita en la red desde hace algunos años. "No hizo falta ir a ninguna parte, sino reconstruir escrupulosamente todos los avatares del periodista durante el segundo exilio" (YM, 2023; p. 223; el entrecomillado final es mío)

Convengo en lo inapelable de que no hace falta ir a ninguna parte para hacer averiguaciones «inéditas» en la acepción de desconocidas, la que YM precisa al referirse a la voz (YM, 2023; p. 224): todo lo que he desvelado de desconocido de M. Chaves Nogales lo he hecho a base de consulta o de búsqueda desde mi silla de trabajo... Y bien que me hubiera gustado el poder presentarme en Londres, para preguntar/rebuscar allí en sus AN, en los del FO y, tras lo averiguado desde la silla, en el Hotel Savoy..., pero se pasó mi hora para tan apetecida incursión. 

Por contra, la suerte de YM al respecto ha sido muy  otra. A lo largo de 2021 -parece ser- pudo desarrollar trabajo diario en los archivos de la Universidad de Cambridge (YM, 2013; p. 278), quizás solo dirigido al objetivo más especializado que ella señala, y no al que a mí me mueve: cómo MChNg pudo embarcar el HMS Berkeley, en los muelles de Chartrons/Burdeos, al alba del 17 de junio de 1940.

En cuanto al escrúpulo aplicado a la elaboración de su trabajo (y a sus manifestaciones), ya me he referido a él en las entregas de la serie 181, [181.1] [181.5], en las que abordé algunos aspectos del 'fondo y forma Morató'. Sin embargo, el azar no deja de procurarme nuevas muestras del mismo, mejor dicho, de su carencia.

Ayer tarde, por ejemplo, supe de este artículo bien reciente, https://unpliegodepapel.wordpress.com. Present. de 'MChNg. Los años perdidos', que publica Marta Camacho Núñez. En él se atribuye a YM lo que sigue 

Durante su exilio en París, Chaves colaboraba con Havas, una agencia pionera en noticias que presumía de ser completamente neutral e independiente, lo cual no era cierto “porque cuando se empieza a rastrear la documentación que se ha ido desclasificando vemos que el Ministerio británico le pide a Havas (¿en qué momento concreto?, me pregunto) que le dé el paradero de ciertas personas. Ahí ya no estamos hablando de independencia y objetividad, ahí estamos hablando de gente que intercambia información y eso tiene un nombre: inteligencia”. 


Siento decir que despachar de tal modo qué era Havas (al menos en la década de los años 30) evidencia un desconocimiento abisal de la agencia, que por entonces no era sino el órgano de propaganda escrita del Quai D'Orsay, el cual, para idéntica finalidad, disponía de sus emisiones radiofónicas para el extranjero.

Añado,  a 1ª hora del 04.03.2024, lo que sigue a propósito del pasaje anterior.  

Por Ministerio suele entenderse el gabinete ministerial, me gustaría saber qué cartera en concreto asume la iniciativa que se menciona, y a qué personas se refiere. Dependiendo de su carácter, podría concluirse que conocer su paradero fuera algo irrelevante por completo. Desde luego que en Havas, una agencia de noticias, en principio, había gente que intercambia información. 

Darle el nombre de inteligencia, con la connotación de espionaje, o servicio secreto, que aprecio puede resultar inconsistente en el caso de MChNg, a no ser que se aporten pruebas más sólidas en contrario. Como las que ofrece Felipe Fernández-Armesto, por ejemplo, cuando en 2010 dice que mi padre trabajaba con el de Jimmy  (Jimmy Burns Marañón) en el espionaje anglo-español (contraportada de Papá espía, ISBN 9788483068496). Digo esto porque la 6ª acepción de la voz en el DA, es trato y correspondencia secreta..., en tanto que entendimiento -en cuanto buen acuerdo (ingrediente esencial en todo intercambio)- se presenta como primer sinónimo de la 1ª, Capacidad de entender o comprender. 

De ahí la 'ubicuidad', o doble dedicación de Chaves para con el Quai, que él mismo refiere sin establecer, de modo expreso, la dependencia absoluta de la rama 'prensa escrita' al Quai*Entre mis abundantes notas sobre Havas dispongo de una en la que se hace mención a Monsieur ... Léon Rollin, inspecteur général détaché du Quai d'Orsay de 1931 à 1940 pour réorganiser les services étrangers de l'agence Havas...

*Cada día, un grupo numeroso de periódicos americanos de lengua española publicaba mis crónicas (remitidas por Havas) redactadas única y exclusivamente al servicio de la causa francesa ; cada día la Radio Francesa para España y América del Sur divulgaba mis comentarios inspirados en las consignas directas del Quai d’Orsay. (MChNg, 2010. "La agonía de Francia"; p.13).

No paran ahí las sorpresas que me depara el artículo de Marta Camacho, ¡qué va!. Mi asombro alcanza el culmen del colmo cuando, a la pregunta de la profesora Clara Marías -que le acompañaba en la mesa, acerca de sus descubrimientos sobre la marcha de Nogales de París y su llegada a Reino Unido, YM le  responde:“Para mí la marcha, curiosamente, era lo que menos me interesaba. Lo que más me interesaba era el detalle de la maleta perdida”

Curiosamente, ya que YM afirma que su investigación se centra, pues, en corregir de forma precisa la manera en la que Chaves Nogales escapó a Inglaterra... (YM, 2023; p. 12).

Pero dejaré ya de lado este insondable pozo de sorpresas, porque he de referirme a algunas de las dificultades que hubiera tenido que afrontar si hubiera tratado de de acometer una tarea de rastreo de la producción periodística de Manuel Chaves Nogales durante su última etapa parisina.

∞:∞∞:∞

1. Reelaboraciones. 

Por ejemplo, e[184] hacía referencia a un artículo de M Chaves Nogales que he creído inédito hasta ese momento. Estaba ilustrado por una imagen de refugiados/milicianos republicanos españoles internados en el campo de Argèles, y se publicó en las antípodas el 01.05.1939. 

 
Elementos del artículo publicado el 01.05.1939

Pues bien, su redacción tiene todo el aspecto de ser una reelaboración de lo que ya apareció el 29.03. 1939 en Norteamérica (cabe esperar que ambos artículos sean, en esencia, coincidentes). 

Elementos del artículo publicado el 29.03.1939
 

En cuanto a su procedencia, el 'norteamericano', llega a su cabecera vía Special Wire to..., en tanto que el publicado en las antípodas, lo hace con este señalamiento

Reproducción estrictamente prohibida, en todo o en parte.
.

Sin duda que este hecho no es un caso singular. Desde luego que en ese ejemplo concreto atisbo la indudable habilidad de Reves, el patrón de Cooperation Press, a la hora de comercializar la producción de sus muy destacados articulistas, manifiestos antinazis, como él (los dos que me son más conocidos, Mr. Churchill y el propio Chaves Nogales, lo son sin duda alguna).

En cuanto a su conocimiento al día de hoy, no aparecen en la relación Morató que, para 1939, ofrece 8 'descubrimientos brasileños'; si en otras relaciones se ha dado cuenta de ellos, es algo que desconozco.

2. ¿Sindicaciones?. 

Otro caso que abona toda suerte de cautelas procede de la prensa brasileña, en la que un mismo texto base se publica simultáneamente en 3 periódicos diferentes, en cada caso con su propio tratamiento.

Se puede pensar en la existencia de un posible 'acuerdo cooperativo/sindicado' entre las cabeceras y la fuente -Havas en la ocasión, a la hora de adquirir el artículo, o bien en una triple comercialización por separado. 

3 presentaciones diferentes de un mismo asunto de fondo.
Ninguno consta en la referida relación Morató.

 

Si esto sucedió en una ocasión, ¿qué impide pensar que no sucediera en otros casos, en la prensa norteamericana, por ejemplo, o que algunas cabeceras fueran tan modestas como para que su rastreo esté tan preñado de dificultades que pueda asemejarse al de la aguja en el pajar?

∞:∞∞:∞ 

Desde luego que ya no estoy en edad de acometer tal tarea de rastreo. Sucede con frecuencia que cuando uno sabe qué esfuerzo merecería ser acometido, se carece del brío; cuando se dispone del fuelle, se carece o bien del entendimiento de la cuestión, o bien de la templanza debida, la de la quijotesca admonición de modestia muchacho -o muchacha, no te encumbres, que toda afectación es mala. C'est la vie!

Una última apreciación. Este blog propende a devenir un monocultivo Manuel Chaves Nogales; nada me lleva a hacer lo que me apetece de modo diferente. Lo que sucede es que, en la medida en que 'adolece' de adquirir un tono un tanto especializado, es posible que algún lector acabe por no captar todo el alcance de lo que trato de expresar. 

No lo digo señalando con ello una limitación de nadie a la hora de leer como es debido, sino por la dificultad de hacerse con algunas sutilezas que trato de deslizar entre las líneas que aquí concluyen. Lo hacen con mi ofrecimiento de abordar de modo explicito aquello que se me pueda suscitar en privado o vía comentarios.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

*ESTE BLOG NO EMPLEA COOKIES DE TERCEROS.
*LOS ARTÍCULOS QUE OFRECE ESTÁN A LA LIBRE DISPOSICIÓN DE CUALQUIER PERSONA QUE PRETENDA HACER UN USO RECTO DE LOS MISMOS.
*SOY, DESDE LOS 10 AÑOS, UN BECARIO DE LOS ESPAÑOLES, AHORA SENIOR, QUE, AL DIFUNDIR MIS CRITERIOS PRETENDO DEVOLVER A MIS COMPATRIOTAS UNA MÍNIMA PARTE DE LO MUCHO QUE HE RECIBIDO DE ELLOS.
*"...LUCHAREMOS EN LAS PLAYAS, LUCHAREMOS EN LOS AERÓDROMOS, EN LOS CAMPOS, CALLES Y COLINAS; NO NOS RENDIREMOS JAMÁS". SIR WINSTON CHURCHILL.

[211] LA CÓLERA POLITICA Y LA IGNORANCIA EN LA QUE ARRAIGA (PERROS ÁNCHEZ, ¡QUE TE PARTA UN RAYO!)

... quienes peroran indignados, en cólera, o con un cabreo supino, ¿ designan las cosas con justedad ?...   August Landmesser, el 'hombr...