2023/10/04

[181.2] A VUELTAS CON Y. MORATÓ (Y SU CHAVES NOGALES), MÁS UN DESLIZ DEL SEVILLANO...

Por cierto, ¿alguien ha dado cuenta de un flagrante desliz de Chaves en La agonía...?

∞:∞∞:∞  

Escribo por el deseo de ver las cosas como son para hallar los hechos verdaderos y almacenarlos para la posteridad. '... porque hay ... algún hecho sobre el que deseo llamar la atención'. Y mi preocupación inicial es lograr que me oigan... me he visto obligado a convertirme en una especie de panfletista. Por qué escribo, G. Orwell

En la nebulosa Chaves Nogales, la mejor manera de que se ignore un dato novedoso es publicarlo y tratar de darlo a conocer. Paráfrasis de M. Azaña, según cita de Y. Morató 

 Suplantar el positivismo se llama ignorancia; evitarlo, ilusión. Pourquoi des philosophes? Jean-François Revel.

La fama es efímera; lo que perdura es la infamia. The Insider (película de 1999)  

∞:∞∞:∞

(CONT DE 181.1)

2. Hace ahora 10 años en 2013– tuve los primeros indicios de que una carta que Alexis de Tocqueville envió a su hermano 'Edouard' (sin acento) desde Nueva York, el 20 de junio de 1831, permanecía sin publicar. Alcancé la certeza unos tres meses después mediados de diciembre, y ante el rechazo que suscitó mi intento inicial de que se publicara en Francia en primer lugar (un correo, y sucesivos, de diciembre de 2013 al entorno de la dirección de edición de la serie "Obras Completas de Alexis de Tocqueville" editada por Gallimard, y a varias publicaciones de variado tenor), encontré acogida en la revista Eikasia (que ya antes había aceptado algún otro artículo mío). La publicó en el nº 55, marzo de 2014 (añadiré un enlace válido al artículo cuando sea posible; en estos momentos Eikasia realiza cambios en su web que me lo impide).

Composición a partir de un pdf del original

 La nebulosa Tocqueville se mostró impermeable; refractaria por completo, clamé al cielo, pero no me oyó...  El lance, en pleno S XXI, ha sido de transcurso bochornoso, puramente galileano en cuanto a la negación de registros contrastables. Cinco siglos después de aquella infamia: el Neovaticano Tocquevilliano, constituido por un conglomerado de intereses diversos Les Éd. Gallimard, la Tocqueville Revue aquí con argumentos pueriles, firmados de manera vicaria por una persona ajena al comité de redacción, la Tocqueville Foundation, todos, todos salvo el Profesor JL Benoît -y la lista es larga, rechazaron la averiguación que les daba a conocer, o la ignoraron, que para el caso es lo mismo en cuanto a los efectos. Ana de Palacio, presunta compatriota que ahora mismo (8:30h del 30/09/2023) prosigue como componente del equipo 'The governance of the Tocqueville Found.' (https://tocquevillefoundation.org/about-us/ ), por ejemplo, ha demostrado nula cortesía a la hora de responder a mis correos. 

El personal, se encarama al bordillo de una acera, y ¡zás!, se obnubila al creer que están en un podio olímpico a punto de tocar el cielo con las yemas de los dedos, cuando su verdadero realce se mide por escasos cm. sobre la cota '0'. ¡Pobres!   

Je suis dans une ignorance terrible de toutes choses... . Je vois ces effroyables espaces de l'univers qui m'enferment, et je me trouve attaché à un coin de cette vaste étendue, sans que je sache pourquoi je suis plutôt placé en ce lieu qu'en un autre, ni pourquoi ce peu de temps qui m'est donné à vivre m'est assigné à ce point plutôt qu'à un autre de toute l'éternité qui m'a précédé et de toute celle qui me suit. Je ne vois que des infinités de toutes parts, qui m'enferment comme un atome, et comme une ombre qui ne dure qu'un instant sans retour. Pensées (B. Pascal).

No por ese inmisericorde ninguneo de gente zafia de modales -todos cuanto sin excepción se acogen al sagrado del silencio, la conducta más despectiva que conozco, M. Guillaume de Tocqueville incluso- cejé en el empeño. Seguí ofreciendo la averiguación en vano y por doquier, (la lista de destinatarios, revistas y otros medios, también es muy larga), hasta que, a finales de marzo de 2022 casi a punto de rendirme me dirigí a sendos periódicos de La Manche; La Manche Libre era uno de ellos. 

El 1 de abril, M. Philip Bertin, periodista de esa casa, me mostró su interés por conocer detalles del asunto. El 4 de junio, el periódico dedicaba al scoop una plana firmada por Alain Fergent (pseudónimo de P. Bertin)

El periodista y su periódico reconocían así, -de modo inequívoco, solemne, formal-, que mis asertos "iban a misa"...  

Composición a partir de un pdf de la plana original (4jun2022)

∞:∞∞:∞ 

3. "Profe, da gusto oírte cuando no hablas de Física, porque se te entiende todo", proclamó a viva voz uno de mis alumnos un día. El asentimiento fue general. Y la daga, de doble filo, dejaba en claro que, cuando no se trataba de Física, el lenguaje que empleaba les resultaba claro, inequívoco y comprensible. Si la materia del asunto era la propia de mi trabajo, la cosa se ponía cuesta arriba, y no precisamente por el lenguaje al uso; todo lo contrario. Si en lo extra-académico me expresaba con nitidez, era a resultas del denodado esfuerzo que hacía cuando la cuestión era puramente académica; el desvelo por transmitir, y que lo transmitido fuera aprehendido, ha sido una constante en mi vida profesional, y como no podía ser menos– le he dado continuidad en este que por el momento es mi santuario en el que decir con la mayor pulcritud, precisión y rigor a mi alcance

Digo esto porque uno sabe exactamente qué dice, qué expresa –o trata de decir/expresar, pero no qué escucha el interlocutor, o qué interpretación da a lo que oye. Lo mismo cabe decir de lo que se escribe y lee, al menos en cierta medida. Y digo, diré, negro sobre blanco, exactamente lo que digo o llegue a decir, perogrullada que solicito sea admitida porque, si quisiera expresar otra cosa, lo haría sin más miramiento y con los recursos de que dispongo. Creo que está claro, ¿no?.

Por que no quepa duda, el insistir hasta la extenuación también procede de mi época de estrado y pizarra. Y en cuanto a la claridad en la expresión, la serie 143 [143.1143.2143.3 & 143.4] lo atestigua. Analicé en ella con sumo esmero, de modo rotundo e inapelable, las razones por las que tildé de despropósito el fallo del 1er Premio Internacional de Periodismo Manuel Chaves Nogales (apartado 'prensa'), hecho que, en mi opinión, tiznó de por vida el certamen. Creo que esa prosa me ha granjeado el alejamiento de personas que loaban mi independencia en el decir, hasta que a ellas les tocó aguantar su vela...; pero procuro que mis asertos tengan un muy sólido fundamento.  

No obstante, si alguien quiere ver la hierba crecer, los tres pies al gato, irse por los cerros de Úbeda, Baeza, Linares o La Carolina el rosario de topónimos me suena a Mozart, allá él y el ejercicio provechoso o estéril de su acción. Y en todo caso, si hasta aquí, como en lo que prosigue, algo no se entiende, existe la posibilidad de solicitar la oportuna aclaración vía "comentarios": trataré de no defraudar. 

Por acabar con este aperitivo, si al ilustre prologuista García Trapiello es un decir le parece pueril, deplorable, y carente de literatura mi burda imitación de los calificativos, a trios, con los que el ampurdanés J. Plá salpicaba sus líneas, que se fastidie y a otra cosa. Lo mío es cosa torpe, mero juntar letras; la suya es literatura de la buena la del ejemplar prólogo a Madrid, 1921. Un dietario, por ejemplo (véase, por supuesto si apetece, [175]); no hay color en la comparación, lo acepto por descontado.

En lo de hablar claro, ahí sigo. Porque el lenguaje, hasta nuevo aviso, está hecho para entender y ser entendido, estableció -inapelable- Jean-François Revel en su panfleto Pourquoi des Philosophes?  (Julliard, Paris, 1957)

∞:∞∞:∞ 

4. Pero, regresemos al libro. Cuando, como señalé en 181.1,  Morató proclama de entrada que,  respecto de Los últimos años de la vida en el exilio de Manuel Chaves Nogales [1ª línea de l texto; p. 9] ha habido ... cierta tendencia a despacharlos con ligereza y poco rigor [6ª, de la misma p.], el lector puede caer sin más en la creencia de que el libro que se tiene entre manos es todo lo contario: serio, riguroso.

En mi caso la ilusión se desvaneció casi al punto, nada más leer que 'Esta investigación se centra, pues, en corregir de forma precisa la manera en la que que Chaves Nogales escapó a Inglaterra...' (p. 12). 

¿Corregir...? ¿Qué...? ¿Cómo...? Pfv, querida Yolanda, ¿a quién corriges...? Desde luego a F Caro, investigador independiente gracias al cual..., no. No le corriges en nada en absoluto, o, caso contrario, deberás señalar en qué y dónde.  ¿Es riguroso universalizar de ese modo...? O, si universalizar no fuera la pretensión, ¿por qué no expresarse de modo claro y preciso? Porque, como dijo JF Revel ... 

El colmo lo hallo  prácticamente al comienzo (una p. de cortesía -la 13- con el título que corresponde a "1", prosigue al prefacio (pp.9-12), al que, en p.15, le sigue el apartado 'Emery Reves y sus conexiones...'). Al llegar a la p. 19, me topo con estos pasajes:

...como se demostrará con detalle en estas páginas...
Y una nota 'obsequiosa' para con su editor...

Veamos. Chaves -en La agonía..., cita a los colegas y personas que cita pero, hasta ahora, no lo he visto citado por ninguno de ellos de manera expresa (si bien tengo la impresión de que está citado, sin que su nombre aparezca tal cual, en algunos pasajes de cuya autoría daré noticia en su momento).

Y en cuanto a demostrar, veamos. En época de estrado y pizarra, les 'demostraba' a mis alumnos el Teorema de Pitágoras mediante la construcción geométrica, sencilla, elegante e intuitiva, que quizá recuerden Uds. 

Demostración gráfico-geométrica del Teorema de Pitágoras.
  Imagen de M. García Ruiz 
http://juegos-de-mates-manuel.blogspot.com/  
  

Hacía entonces uso de una demostración preexistente que, en algún momento, fue novedosa. En su alumbramiento constituyó una demostración en el sentido de que, por vez primera, se establecía como tal.

¿Qué carácter se le puede, o se le debe, atribuir al 'se demostrará con detalle' de Yolanda en su contexto? No aventuro opinión propia. Me he dirigido a tres bibliotecarios, a los que les he presentado la misma imagen, con esta pregunta y apunte:

¿Qué interpretación será la que cabe esperar de un lector 'ordinario', suponiendo que esta calificación tenga un significado aceptable? (desde luego que inequívoco no lo es)
Cabe pensar que el autor va aportar pruebas concluyentes, a la vez que novedosas; pero también que va a aplicar una demostración -en todo o en parte- preexistente.
Creo que Ud. atesora suficiente experiencia como para comprometer una opinión, que le agradezco por anticipado.
'Lo mejor, pregunte Ud. al autor'... se me responde; pues si el autor lo tiene a bien, sirva esto como solicitud y que se pronuncie. Y si no lo hiciera, que cada cual formule su hipótesis.

En lo que no cabe apelación alguna es que antes de que Y. Morató publicara su libro, ya se habían dado a conocer pruebas concluyentes de lo que ella dice que va a demostrar. Tan concluyentes que, a resultas de las mismas, ella atribuye certeza (o da toda la impresión de que lo hace) a un hecho subsecuente: el alojamiento de Chaves en el Savoy al anochecer del solsticio de verano de 1940. Son, precisamente, las aportadas por mí en las entradas ya comentadas.

Desde luego que no considero que Y. Morató aporte pruebas preexistentes de esa cesta porque, de hacerlo, debería haberlas citado y no lo hace; he de concluir en consecuencia que realiza 'otra demostración'.

Lo que sucede es que, entre dos demostraciones no coincidentes acerca de un mismo hecho, será más sólida la que aporte pruebas más sólidas. Y caso de que la comparación entre la solidez de una y otra arrojara un resultado incierto, sugiero apelar al recurso de la navaja de Ockam. Y si este tampoco elucidara la cuestión, que el lector decida tras su comparación, y asunto zanjado.

∞:∞∞:∞ 

5. Respecto de la solidez y rigor del relato que he elaborado y ofrecido, y de las fuentes que lo avalan, las tildo de formidables, fuera de discusión. De modo sucinto, he asentado que:

Chaves Nogales -junto a un grupo de franceses privilegiados, como les denominó Alexander Werth- embarcó en el HMS Berkeley al alba del lunes del 17 y por qué el HMS Berkeley llegó a los muelles de Chartrons-Burdeos la víspera. Cómo, hacia las 12:30h, en la Pointe de Le Verdon, el extremo S del estuario de la Gironde, el Nariva (un mercante) se acostó o viceversa, al lado del HMS Berkeley, para que el pasaje de este transbordara al mercante (el hecho del acostamiento en sí era absolutamente previsible porque ¿de qué modo, si no, se realizaría el transbordo trepando por escaleras de cuerda, como refiere Geneviève Tabouis? Lo que sucede es que una pasajero del Nariva, al que llegó en uno de los pequeños barcos matriculados en aquel puerto, vio el acostamiento desde la orilla; es una fuente que he conocido por Morató, precisamente, y de la que por ahora, no doy más detalles); que el Nariva, y oros mercantes cargados con refugiados, incluso repletos, como el Madura (barco mixto, pasajeros/mercante),  permanecieron fondeados hasta que hacia las 18h (EUT) del 18, el convoy (s/un registro de los The National Archives del UK, el nº SL 34, compuesto por  28 navíos. En la descripción del registro, aprecio un dato erróneo del que acabo de informar a los NA, ya que dispongo de la prueba documental que lo acredita)  se hace a la mar, posiblemente escoltados por un navío de guerra que no he identificado. Que el HMS Arethussa, destacado en el estuario para proteger su entrada, al poco del inicio de esa navegación '... ordered (el 18, a las 19:25h, UKT) WHIRLWIND to intercept and escort MADURA out from Le Verdun to Falmouth and NARIVA to B.C. (Bristol Channel) both carrying refugees'; que 'WHIRLWIND reported (el 19, a las 20:25h UKT) MADURA e.t.a. (estimated time of arrival) Falmouth 10:30/20 with 1370 refugees. NARIVA 265 for Bristol Channel'; que en un momento no precisado, pero no lejos de puerto de destino, el Madura ha de navegar en solitario rumbo a Falmouth, puerto más cercano al radio de acción de la aviación nazi, al que arriba 'Le jeudi 20 juin au matin, nous sommes entrés en rade de Falmouth', relata A. Werth, uno de sus pasajeros, en tanto que el preciado pasaje del Nariva sigue escoltado y navega a uno de los puertos más occidentales del UK, lo más alejado posible de la Luftwaffe; que el 20, tras 9h y media más de navegación que el Madura, notablemente más cargado, 'WHIRLWIND escorting NARIVA arrived Milford (20:02 UKT)', fondea, y desembarca su pasaje a primera hora de la mañana del 21.... Tras ser recibidos por una persona adscrita al FO, tomarán un tren que les llevará a Londres.

Una estimación de velocidad de 12 nudos para el Nariva, supone una distancia recorrida mayor de unas 115 millas; si la velocidad la estimamos en 13 nudos, unas 123,5 millas más de navegación (si considero las referidas 20:25h como el momento en el el Madura se separa, el Nariva y su escolta ejecutan casi un día más de navegación: 23h 37min; es decir se separaron a unas 300 millas de Milford y a poco menos de 150 de Falmouth, distancias meramente estimativas). La velocidad del Madura, con el sobrepeso* con el que navegó (ambos barcos desarrollaban una potencia nominal similar, en torno a los 1100 y 1100 NHP respectivamente), la estimo en unos 10,5 nudos (a plena máquina, para alcanzar puerto lo más rápidamente posible), velocidad que condicionó la del convoy conformado por los dos mercantes y su escolta). Los cálculos me conducen al resultado siguiente: para el Nariva, la relación potencia motriz/ tn de desplazamiento  era un 12,9% superior a la del Madura, es decir, su velocidad máxima era, en condiciones ordinarias de carga y en términos nominales, superior. *Las 1370 personas que evacuó el Madura (según los AWD), en base a un peso medio de 70 kg/persona, representa una sobrecarga añadida de 95,9tn, de la que no puedo señalar con precisión qué % de incremento representa al desconocer la que de origen  transportaba el mercante.

Imagen extraída del Dossier CHAV_NOG_ÚLTIMO GRAN VIAJE

Un dossier de título CHAV_NOG_ÚLTIMO GRAN VIAJE, que he remitido a varios destinatarios presenta una síntesis de mis averiguaciones. Por ejemplo, lo recibieron y acusaron recibo del mismo, a principios de abril de 2022, un Director de un Instituto Cervantes y la madrileña Logia Mozart -a la que había preguntado acerca de Chaves. La imagen del Nariva que sigue está extraída del mismo (p. 16).

El Nariva

El Madura

En cuanto a los fundamentos de la 'otra demostración', la de Y. Morató, lo único que he constatado es que no se incluyen fuentes que considero esenciales entre las que recoge la muy abundante bibliografía que aduce. Por ejemplo, los Admiralty War Diaries. World War 2, que ofrecen las precisiones horarias de la navegación del Nariva y del MaduraEn todo caso, la comparación la ha de realizar quien coteje uno y otro relato.

Ahora bien, en ocasiones, Morató se muestra ciertamente puntillosa en extremo. Por ejemplo, cuando señala que el Madura -además era un liner, no un destroyer (p. 20); ni idea de a quién corrige... 

∞:∞∞:∞ 

6. Pero, ¡que me despisto de modo involuntario...! Es posible que algún lector haya llegado hasta aquí por el destello del anunciado desliz; que me disculpe pfv. la tardanza en exponerlo... Desde luego que proclamo de modo  formal que desconozco por completo si ya ha sido puesto en evidencia.

 Dice Chaves, "… cuando al constituirse el gobierno Pétain comprendí que iba a ser entregado a los alemanes… busqué un rincón rural apartado en un repliegue de los Pirineos donde ocultarme" (p. 1701, Obra periodística III. Ed. Cintas/Diputación de Sevilla, 2013).  

¡Imposible! El gobierno Pétain se constituyo al atardecer del domingo 16, y Chaves embarca al alba del 17 en el contratorpedero de mis penas, así que es imposible que –en el intermedio– busque en un apartado rincón del Pirineo… Además, de sobras había comprendido mucho antes que sería entregado: ¿por qué, si no, abandona todo -todo-, y relega París a uno de los rincones de su memoria? 

En consecuencia, la calificación de sorpresiva para la familia que asigna Morató (p. 17) a la manera en la que Chaves se desprendió de todo -todo- lo que tenía en París a la hora de marcharse, salvo lo indispensable, no la encuentro ajustada. Él y los suyos sabían de sobras qué se cernía -la drôle de guerre había acabado un mes antes, el 10 de mayo, con la invasión de los países del Benelux por parte de los boches, y la marcha de la guerra no dejaba lugar a dudas. Que Chaves se tuviera que largar era cosa cantada, ¿qué pudo tener su salida de sorpresiva para la familia? 

(¿Continuará en 181.3?)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

*ESTE BLOG NO EMPLEA COOKIES DE TERCEROS.
*LOS ARTÍCULOS QUE OFRECE ESTÁN A LA LIBRE DISPOSICIÓN DE CUALQUIER PERSONA QUE PRETENDA HACER UN USO RECTO DE LOS MISMOS.
*SOY, DESDE LOS 10 AÑOS, UN BECARIO DE LOS ESPAÑOLES, AHORA SENIOR, QUE, AL DIFUNDIR MIS CRITERIOS PRETENDO DEVOLVER A MIS COMPATRIOTAS UNA MÍNIMA PARTE DE LO MUCHO QUE HE RECIBIDO DE ELLOS.
*"...LUCHAREMOS EN LAS PLAYAS, LUCHAREMOS EN LOS AERÓDROMOS, EN LOS CAMPOS, CALLES Y COLINAS; NO NOS RENDIREMOS JAMÁS". SIR WINSTON CHURCHILL.

[197] LAS “ŒUVRES COMPLÈTES" DE ALEXIS DE TOCQUEVILLE, EN GALLIMARD, PROSIGUEN INCOMPLETAS...

  Espero que tenga lugar una actualización en el futuro gracias al trabajo que Ud. ha procurado y a su tenacidad...   ∞:∞∞:∞ Han pasado más ...